CHERRY LU 盧雨賢
TO LIVE 活着
《To Live》 a novel by Chinese writer Yuhua, tells a wonderful tale of survival.
How about read the novel after seeing this picture, or if you have already read it, you know I came out of this name on the exact moment that the shutter was released.
"人的共同之处。人的体验和欲望还有想象和理解,会取消所有不同的界限,会让一个人从他人的经历里感受到自己的命运,就像是在不同的镜子里看到的都是自己的形象。“
“People have something in common. Our experience, desire, imagination, and comprehension could cancel out all sorts of boundaries. I feel my fate from others' stories, just like looking at
different mirrors, all I see is myself. "
《To Live》, English Edition Preface , Yuhua.
My dear friend Tibbers Lee, your expressive novel has helped me to understand you better, and I will love you more for that. Anyway, here's a quote from your novel that I found somehow closely attached to the picture.
“ 这正是奇妙的地方。知道一切都是虚无并不能改变什么,你所处的现实生活永远限制着你。作为群体里的一员,你没有办法脱身而出,并且将所有你看到或经历的细节贬低到一文不值。你唯一能做的只有. 遵守这里的规则,在这个现实世界里完成什么来让自己变得充盈。追寻梦境和欲望,逃避一个弱点,占有爱人,破坏厌恶的情景,任何能让你感觉到点什么的事情。“
(翻译成英文也太滑稽了,不翻了,886.)
“你在寻找些什么,我能看出来。”
"You are looking for something. I can tell."
《Degeneration 坠落》 By Tibbers Lee